وزير الثقافة التونسي عامي 2012 و2013. مواليد 1963. أستاذ جامعي، ألف كتباً، ونشر مقالات بالعربية والفرنسية. ناشط سياسي ونقابي وحقوقي. كان عضواً في الهيئة العليا لتحقيق أَهداف الثورة والعدالة الانتقالية والانتقال الديموقراطي.
في عالم كهذا، لا يكون الخطر الأكبر على الضحايا المباشرين وحدهم، وإنما على المعنى ذاته: معنى العدالة، معنى المسؤولية، وأن يكون للقانون وجود يتجاوز إرادة الأقوى.
نعى الوسط الفني السوري، أمس الأربعاء، الفنان التشكيلي خزيمة علواني عن 91 عاماً، بعد أن كرّس حضوره بوصفه أحد أهم رموز النزعة التجريبية ما بعد الستينيات.
باتت الجامعات الأوروبية تسلك المسار الذي اختبرته الجامعات الأميركية العام الماضي، إذ يُدار الجدل الفكري بمقاييس الولاء السياسي لا بمقاييس الحقيقة العلمية.
كاتبة ومترجمة سوريّة، مرشّحة لنيل درجة الدكتوراه في الفلسفة. تتركّز اهتماماتها البحثيّة حول فلسفة الثقافة، فلسفة العلم، وفلسفة الترجمة، كما يحضر التحليل النفسي في أبحاثها في شقّه الفلسفي بوصفه أداة لفهم البنى العميقة للثقافة. تعمل في المجال الإعلامي كمعدّة ومقدّمة برامج فلسفيّة وثقافيّة، وتهدف من خلال تجربتها إلى إبراز أهمية الفلسفة في الإعلام، والدفاع عن ضرورة وجود صحافة فلسفية وإعلام فلسفي يُعنى بتكريس التفكير النقدي وتعزيز حضور الفلسفة في الحيز العام.
يرى أستاذ الفلسفة والباحث الإسباني في كتابه الصادر حديثاً، أن الفلسفة في موقعها الأنطولوجي منذ نشأتها وحتى هذا اليوم، كانت شكلاً من أشكال التحذير المستمر.
لأفكار محمود ممداني تأثير كبير في طريقة تفكير ابنه، خصوصاً أن مُنتَجه الفكري يركّز عموماً على تفكيك الخطاب الاستعماري، الدعوة إلى إرساء المواطنة الكاملة.
زينب محمد عبد الحميد: ناقدة ومترجمة مصرية، من مؤلّفاتها: "التصوّف في الرواية المصرية المعاصرة" (2018)، وروايتا "في مقام العشق" (2013) و"العالم على جسدي" (2014)، وكلاهما بالاشتراك مع الكاتب يوسف نبيل. ومن ترجماتها: "رسالة من بكين" (2023) لـ بيرل باك، و"قصّة الولد الصغير الشقيّ" (2016) لـ مارك توين.