متى نصل
في صوت النوافير
بغتة تظهر الطريق
وزحام الغيوم
وطيور في حيرتها.
ما بين الجمل يداك
تفسيرٌ لخطوطٍ غامضة
على غلاف الكتاب
حصانٌ مجنون
عرفٌ ذاب في الركض
الخريف واضحٌ
من كم ورقة؛ لا أعرف
هذا الحصان
هذه القيقب والصخرة
ومكان آخر للكلمات
قد نسجت السوق.
بين الأهداب الساقطة من الطريق
إلى التعب
أرى من بعيد أن بيتنا جميل
لكن متى نصل.
■
أنت من بقي من الأسماء
من جميع البحار بقيت أنت
شحرور أسود ينقر غيومنا
من الأسماء بقيت أنت
وبقيت النسيان حيث تتجدّد مع كل شيء
وتبقى على ما كنت عليه
من القديسين بقيت أنت
عارٍ محترقًا تحت الشجرة
ويشير إلى دودة الأرض.
■
جملٌ تبقّت من الحجر
هذه الجمل المتبقية من الحجر
من الغراب
خطت سماءً عجيبة
كؤوس الغروب
اضطرمت في جانب الجدار
ضمن تذهيب الثلج
تبتدئ الشجرة
وشيء ما ينتهي
أو من جديد
ثانية
تأتي معاني النقطة إلى الروح
بمهرجان آخر.
* شاعرة إيرانية من مواليد طهران 1962 ومقيمة في السويد، أصدرت ستة كتب باللغة الفارسية وثلاثة باللغة السويدية.
** ترجمة عن الفارسية: حمزة كوتي